Books
Kirjat
Böcker
Thomas Wilcox
Author Kirjailija
Links
Linkit
Hänvisningar
Bibliography - Bibliografia - Bibliografi
Chinese
Deutsch - German
Eesti - Estonian
English
Kwanyama
Oshindonga
Русский - Russian
Suomi - Finnish
Svenska - Swedish
Chinese
- 比蜜更甜 - Bi mi geng tian - A Choice Drop of Honey in Chinese
- 1. edition. Taosheng Publishing House. Tr. by Finn missionary Mr Toivo Koskikallio. Hong Kong 1962. 35 p. Front cover.
- 2. edition. Melikhron ry. Helsinki, Finland 2003. 61 p. Chinese language revised and checked by Ms Jia Ye and Mr Paulos Huang.
ISBN 951-97702-1-6 (sewn).
ISBN 951-97702-2-4 (PDF).
ISBN 951-97702-3-2 (HTML).
Deutsch - German
Eesti - Estonian
- Kalli Me-Pissara Kristusse Hawu Paest
- Ehk Üts lühhikenne Mannitsusse Sönna Kiki Pühhide nink Pattatside wasta / [Thomas Wilcox ; tlk. Johann Heinrich Foerster]. - Löwwis Tarto-Linan Mitserliiki Essanda man. 1779 ([Tallinn : A. H. Lindfors?]).
English
- A Choice Drop of Honey from the rock Christ, or, A word of advice to all saints and sinners
- Text by Melikhron. Helsinki 1997. 57 s. Reprints from the prints of Otley: William Walker, sine anno, and York: T. Wilson and R. Spence, New Edition, Highousegate, 1787.
- Glasgow. Sine anno. Title.
- Otley. William Walker. Sine anno.
- Wilson, T. and Spence, R. New edition. York. Highousegate 1787.
- Honey out of the Rock. Original name: "A Choice Drop of Honey"
Kwanyama
- Ekumaidondjovo kwaaveshe ovayapuki novalunde. Eta lomaadi eenyiki li nondilo la dja memanya KRISTUS.
- Oshinyanyangido shEhanganotumo laSoomi. Finnish Mission Press. Oniipa Ovamboland 1967. La Ndongopekwa tete kuHeikki Saari nedina Eta Lyomagadhi Goonyushi Elundululo eli la Kwanyamekwa ku- Kornelius Ndjoba.
Oshindonga
- Eta ljomagazi goonjusi lja zi memana Kristus nenge ekumizohapu kaajehe kaajapuki no kaalude. (Wilcox, Tomas)
- Osi'na'nangizo sEhanganotumo lja Suomi. Oniipa 1941. 58 p. Tr. by Heikki Saari.
- Eta ljomagadi goonjushi lja zi memanja Kristus nenge ekumidohapu ku ajehe kaajapuki no kaalunde.
- Oshinjanjangido shEhanganotumo lja Suomi. Oniipa 1955. 28 p. Lja lundululua ku Heikki Saari.
Русский - Russian
- ИЗБРАННАЯ КАПЛЯ МЕДА
ИЗ СКАЛЫ ХРИСТОВОЙ
Suomi - Finnish
- Hunajan pisara Kristus-kalliosta. Neuvon sanoja pyhille ja syntisille. Alkuteos: A Choice Drop of Honey From the Rock Christ. Suom. Sirkka Perälä.
- Kallihit hunajan-pisarat kalliosta Christuxesta, elikä yxi lyhykäinen manauxen-sana kaikille pyhille ja syndisille. Englandin kelestä neljänen kymmenennen ylöspanon jälken Londosa, wuonna 1757 saxan kielexi Leipsigisä, ja nyt sitte sijtä ruotzin kielexi käätty, ja tarpeellisilla muistutuksilla selitetty Abraham Frosteruxelda consist. Aboens. notarius. Mutta nyt, hänen erinomaisen sisällepitonsa tähden, suomexi käätty (Wilkok, Thoman)
- Präntätty Wenbergin tykönä ja compagnie. Stocholmisa wuonna 1779.
- Kallihit hunajan-pisarat kalliosta Christuxesta, elikä yxi lyhykäinen manauxen-sana kaikille pyhille ja syndisille. Englandin kelestä neljänen kymmenennen ylöspanon jälken Londosa, wuonna 1757 saxan kielexi Leipsigisä, ja nyt sitte sijtä ruotzin kielexi käätty, ja tarpeellisilla muistutuksilla selitetty Abraham Frosteruxelda consist. Aboens. notarius. Mutta nyt, hänen erinomaisen sisällepitonsa tähden, suomexi käätty (Wilkok, Thomas)
- J. C. Frenckell. Turusa 1800. [1 - 12] 13 - 78 [79 - 80] s.
- Kallihit hunajan-pisarat kalliosta Kristuksesta, eli lyhykäinen manauksen-sana kaikille pyhille ja syntisille. Englantin kielestä neljännen kymmenennen ylöspanon jälkeen Londonissa, vuonna 1757 saksan keleksi Leipzigissä, ja sitte siitä ruotsin kieleksi käätty ja tarpeellisilla muistutuksilla selitetty Abraham Frosterukselta. Mutta nyt hänen erinomaisen sisälläpitonsa tähden suomeksi käätty.
- [s. n.] Kuopio 1945. 71 s.
- Kalliit hunajanpisarat kalliosta Kristuksesta, eli, lyhykäinen varois-sana kaikille pyhille ja syntisille (Wilcocks, Thomas) Englannin kielestä saksankieleksi ja nyt siitä ruotsin kieleksi käännetty ja tarpeellisilla muistutuksilla selitetty Abr. Frosterukselta, mutta nyt erinomaisen sisälläpitonsa tähden suomeksi käännetty.
- Kalliit Hunajan Pisarat Kalliosta Kristuksesta eli lyhykäinen varoitussana kaikille Pyhille ja syntisille (Wilcocks, Thomas). Saksankielestä ruotsintanut ja tarpeellisilla muistutuksilla selittänyt Abraham Frosterus.
- W. Toiwonen. Tampere 1896. 95 s.
- W. Toivonen. Tampere 1901. 95 s.
- Kalliit Hunajan Pisarat Kalliosta Kristuksesta eli Lyhykäinen waroitussana kaikille Pyhille ja syntisille. Saksankielestä ruotsintanut ja tarpeellisilla muistutuksilla selittänyt Abraham Frosterus, Turun konsintorin notario (Wilcocks, Thomas)
- Kust. Wiljanen, Frans. Rauma 1910. 96 s.
- Kalliit kalliosta Kristuksesta vuotaneet hunajan-pisarat eli lyhyt varoituksen sana kaikille pyhille ja syntisille. Saksan kielestä ruotsiksi kääntänyt ja tarpeellisilla muistutuksilla selittänyt Abraham Frosterus; uudestaan suom. Edvin Snellman. (Wilcocks, Thomas [Tuomas] )
- Kustannusyhtiö Herättäjä. Oulu 1893. 55 s.
- Kallis hunajan pisara Kristus-kalliosta, eli neuvon sana kaikille pyhille ja syntisille.
- Ev. lut. herätysseura ry.
- Suolahti 1967. 38 s. Uusi käännös
- Suolahti 1975. 38 s. Kielellisesti uudistettu laitos, uudistaja: Pertti Nousiainen. Useita painoksia, joissa erilaiset kannet.
- Herättäjä / Herättäjä-Yhdistys (= HY). Lapua. Heränneen kansan kirjasarja 2. Suom. Ilona Kares. Alkuteos: A Choice Drop of Honey. York.
- 1. p. Herättäjä. Kuopio 1948. 68 s.
- 2. p. HY. Vaasa 1952. 64 s.
- 3. p. HY. Vaasa 1957. 64 s.
- 4. p. HY. Lapua 1961. 62 s.
- 5. p. 1963.
- 6. p. HY. Lapua. 1967. 62 s.
- 7. p. HY. Lapua. 1974. 62 s. ISBN: 951-9012-42-7 (sid.).
- 8. p. HY. Vaasa 1980. 62 s.
- 9. p. HY. Vaasa 1980. 62 s.
- 11. p. HY. Vaasa 1994, lisäpainos 1996. 62 s.
- 12. p. [1996]
- 13. p. 1998.
- Suomen lähetysseura (= SLS). Suom. Matti Tarkkanen.
- Helsinki 1933. 32 s.
- 1934. 63 s.
- 1935.
- [1. p.] Helsinki 1938. 47 s.
- [2. p.] Helsinki 1941. 46 s.
- [3. p.] Kuopio 1942. 42 s.
- [4. p.] Helsinki 1945. 39 s.
- [5. p.] Helsinki 1950. 40 s.
- [6. p.] Helsinki 1953. 38 s.
- [7. p.] Helsinki 1957. 38 s.
- [8. p.] Helsinki 1959. 38 s.
- [9. p.] Helsinki. 1961. 56 s.
- [10. p.] Pieksämäki 1962. 56 s.
- 11. p. Helsinki. Pieksämäki 1964. 56 s.
- 12. p. 1966.
- 13. p. Helsinki. 1968.
- Suomen lähetysseura (= SLS). Pisara sarja 1. Matti Tarkkasen. Kiel. tark. suom. ISBN 951-624-144-1 (nid.) Nykyinen tekijänoikeus: Kirjapaja Oy.
- 1. p. Pieksämäki. 1975. 54 s.
- 2. p. Pieksämäki. 1979. 54 s.
- 3. p. Pieksämäki. 1987. 54 s.
- Äänikirja 2. painoksesta: Äänitetty Näkövammaisten
kirjaston kustannuksella 1984. Lukija: Marja-Liisa
Kuuranne.
- Kristus-Kalliosta vuotaneet hunajan pisarat, eli, Lyhyt varoituksen sana kaikille pyhille ja syntisille (Wilcocks, Tuomas)
- 7. p. Kustannusosakeyhtiö Herättäjä. Lapua 1938.
- Thomas Wilcockin Kallihit Hunajan pisarat kalliosta Kristuksesta, eli lyhykäinen waroituksen-sana kaikille pyhille ja syntisille / ... ja tarpeellisilla muistutuksilla selitetty Abraham Frosterukselta. (Wilcock, Thomas)
- Karsten. Kuopio 1845. 71 s.
- Tuomas Wilcocks'in kalliit hunajan pisarat kalliosta Kristuksesta, eli, Lyhykäinen varoitussana kaikille pyhille ja syntisille (Wilcocks, Tuomas)
- Tuomas Wilcocks'in kalliit kalliosta Kristuksesta wuotaneet hunajan-pisarat, eli, Lyhyt waroituksen sana kaikille Pyhille ja Syntisille (Wilcocks, Tuomas). Saksan kielestä ruotsiksi kääntänyt ja tarpeellisilla muistutuksilla selittänyt Abraham Frosterus; uudestaan suomentanut Edvin Snellman
- 2. p. Kustannusyhtiö Herättäjä. Oulu 1916. 55 s.
- 3. p. Kustannusyhtiö Herättäjä. Lapua. Kuopio 1922. 67 s.
- 4. p. Herättäjä. Lapua. 1925. 67 s.
- 4. p. Herättäjä. Lapua. 1928. 73 s.
- 5. p. Kustannusosakeyhtiö Herättäjä. Lapua 1935. 64 s.
- 8. p. Herättäjä. Lapua. 1942. 63 s.
Svenska - Swedish
- Hwad är en sann christendom, enligt Jesu christi och hans apostlars lärä? Översättning från tyskan.
- D. M. Lublin. Stockholm 1838. 16 s. Sammaninbunden: En kort framställning af hvad biblen innehåller och lärer oss. - Wägen till himmelen. - En kostelig honungsdroppe utur klippan christo, eller, Ett förmanings-ord till alla, utdrag / af Thomas Willcock. 7. uppl. Stockholm, Samuel Rumstedt, 1838. (Evangeliska sällskapets skrifter; 19.) - Andeliga wisor: col 3: 16.
- Kosteliga honungs-droppar, honungs-droppar utur klippan Christo, eller et kort förmanings-ord til alle helige och syndare. Ifrån engelskan efter fyrationden Londiniska upplagan år 1757 på tyska i Leipsig, och nu sedermera derifrån på swenska öfversatt, samt med nödiga anmärkningar förklaradt af Abraham Frosterus, consist. [sic] Aboens. notarius. (Wilcocks, Thomae)
- Tryckt hos Peter Hesselberg. Stockholm 1764. [1 - 3] 4 - 78 [79, 80] s. Öfversättning af doct. Luthers bref til Georg.
- Tryckt hos Peter Hesselberg. Stockholm 1766. [1 - 3] 4 - 78 [79, 80] s.
- En kostlig droppe honung ur klippan Kristus eller ett maningens ord till alla heliga och syndare.
- Förbundt för svenskt församlinsarbete i Finland. Helsingfors 1946. 47 s. Översättning av Vald. Holmqvist. Alkuteos: A choice drop of honey from rock Christ, or a word of advice to all saints and sinners.
- Thomas Wilcocks Kosteliga honungs-droppar utur klippan Christo: eller ett kort förmanings-ord till alla heliga och syndare
- Umeå hos P. M. F. Lundgerg 1843.
To the Beginning
Sivun alkuun
Till början